PASSÉ COMPOSÉ IMPARFAIT 7 (JACINTA MARCIAL)

  
MEXIQUE : UNE FEMME INDIGÈNE ACCUSÉE D'AVOIR SÉQUESTRÉ SIX AGENTS FÉDÉRAUX

???

Conjuguez les verbes entre parenthèses au passé composé ou à l’imparfait

Le 26 mars 2006, six agents en civil de l'Agence fédérale d'investigation (se rendre) au marché principal de Santiago Mexquititlán. Ils (indiquer) qu'ils (être) à la recherche de stupéfiants et de DVD piratés. La tension (monter) lorsqu'ils (tenter) de confisquer des biens et que des vendeurs (crêver) les pneus de voiture de certains des agents.
Selon les habitants du quartier, le mouvement de contestation (cesser) le jour même, après que le chef de la police régionale (aller) collecter de l'argent dans une localité voisine pour indemniser les commerçants dont la marchandise avait été abîmée. Dans la soirée, les six agents (porter) plainte auprès du procureur général, alléguant qu'ils (être) séquestrés pendant plusieurs heures par ceux qui (protester) contre leur intervention.
Plus de quatre mois après les événements, le 3 août 2006, Jacinta Marcial (être) arrêtée et amenée au bureau du procureur général. On lui avait dit qu'elle (aller) être interrogée au sujet de la chute d'un arbre et ce n'est que lorsqu'elle (être) conduite en prison qu'elle (réaliser) qu'elle (être) accusée, avec deux autres femmes, d'avoir pris les agents en otages.
Le seul élément à charge contre Jacinta Marcial (être) une photographie dans un journal local où elle (apparaître) à l'arrière d'une foule en train de protester. Dans leur première déposition, datée du 27 mars 2006, les agents de l'AFI (ne pas faire) référence à Jacinta Marcial. Ce n'est qu'un mois plus tard, quand on leur (présenter) la photo dans le journal local, que les six agents (accuser) cette femme d'avoir participé à leur séquestration présumée. Aucun autre élément (ne pas être) présenté pour démontrer sa culpabilité, et les agents de l'AFI (ne pas se présenter) à son procès pour soutenir leur version des faits et confirmer son identification.
Jacinta Marcial, qui (parler) à peine espagnol, (ne pas comprendre) ce qui (se passer). On (ne pas lui fournir) d'interprète et l'avocat nommé d'office pour la défendre, on (ne pas lui expliquer) quels (être) ses droits ni comment elle (pouvoir) se défendre. Elle (indiquer) qu'il (rester) tout le temps assis dans un coin de la pièce et qu'elle (ne rien dire) lorsqu’on (la pousser) à signer des papiers qu'elle (ne pas comprendre).

3 ans plus tard, le 17 juillet 2009, la Commission nationale des droits humains (conclure) que le dossier de Jacinta Marcial (présenter) de graves irrégularités et (comporter) des éléments de preuve fabriqués de toutes pièces.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

DELF-DAF A1 COMPRÉHENSION DE L'ORAL

EXAMEN A2.1 (COMPRÉHENSION DE L'ORAL)

LES OBJETS ET LES MEUBLES DE LA MAISON